Como parte da divulgação de "Harry Potter e as Relíquias da Morte: Parte 2", a produtora Warner Bros. lançou hoje um novo site que tem como objetivo brincar um pouco com a língua das cobras, a ofidioglossia. É o Parseltongue Translator (Tradutor de Ofidioglossia, em inglês).
Com este "tradutor", é possível passar qualquer frase que estiver em inglês (a mensagem só pode ter 150 caracteres e não pode conter palavrões) para a língua com a qual Voldemort e Harry conseguem se comunicar com cobras. A filial brasileira ainda não lançou uma versão em português deste aplicativo, mas é possível escrever em português da mesma forma (não dá erro).
Depois de formulá-la para ofidioglossia, o usuário pode ouvir, baixar o som, enviar para um amigo e compartilhar no Facebook e no Twitter. Infelizmente, como se trata de uma língua ágrafa, o resultado só é dado pelo som.
Com este "tradutor", é possível passar qualquer frase que estiver em inglês (a mensagem só pode ter 150 caracteres e não pode conter palavrões) para a língua com a qual Voldemort e Harry conseguem se comunicar com cobras. A filial brasileira ainda não lançou uma versão em português deste aplicativo, mas é possível escrever em português da mesma forma (não dá erro).
Depois de formulá-la para ofidioglossia, o usuário pode ouvir, baixar o som, enviar para um amigo e compartilhar no Facebook e no Twitter. Infelizmente, como se trata de uma língua ágrafa, o resultado só é dado pelo som.
Nenhum comentário:
Postar um comentário